Premetto che, dopo il primo capitolo tradotto con Linx, Kishimoto è andato in vacanza °-° Non voglio sapere se è coincidenza o meno °-°
Comunque, sono qui per proporre un allegro contest per tutti coloro che sono stati felici di vedere nuovamente riattivarsi le scan by forum. Ammetto che desidero fortemente recuperare gli ultimi capitoli, in modo da avere un lavoro completo, come ogni forum/sito su Naruto che si rispetti. Quindi, approfitto della pausa d'autore per cercare nuovo staff interessato e competente per la traduzione e pulizia delle scan. Si tratterà prevalentemente di lavoro di supporto e aiuto, nulla di impegnativo, ma ovviamente sono necessarie delle capacità oltre che la costanza. L'unico modo per testarle, se non andare a caso (scelta non consigliata) è un piccolo contest dove ognuno avrà la possibilità di svolgere un proprio lavoro, secondo le competenze che ritiene possedere.
CITAZIONE
Regole
Ogni persona potrà aggregarsi con qualsiasi altra per la relazione del proprio lavoro. Potete anche lavorare in solitaria, presentando un lavoro individuale e parziale.
È vivamente consigliato specifica prima la propria partecipazione richiedendo il capitolo su cui lavorare (in modo da sfruttare il contest per rimpinguare i capitoli mancanti e non di avere duecento doppioni) oltre che farvi notare da altri possibili interessati.
Per comodità, la fascia di manga sarà dal 410-423. Se qualcuno interessato a fare capitoli precedenti (dal 402 in poi) basta mi contatti in privato.
Siti consigliati Mangashare - Onemanga (Per i credits, dovranno essere inseriti al termine dei lavori, al momento della presentazione comunque, immagino, SleepyFans e Binktopia.)
Dimensione e Formato Scan Le scan, pulite e/o tradotte, tra i 5-10mb e in formato .zip per maggior compatibilità.
Ruoli
Cleaner/Grafico: Si occupa della semplice eliminazione dei testi dai baloon in altre lingue oppure di ritocchi grafici. Richiesto, eventualmente, un cleaner di Raw, in modo da ottenere una qualità maggiore.
Traduttore: Si occupa della traduzione dall'inglese all'italiano. Richiesto, eventualmente, un traduttore jappo-italiano (mi derido da solo X°DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD)
Adattatore testi: Si occupa di rendere la traduzione meno ferriginosa e meccanica. Eventualmente accorpato al traduttore.
Questi sono i tre ruoli fondamentali per la realizzazione delle scan.
Obbiettivi
Pulizia scan
Traduzione testo
Adattamento testo
Inserimento grafico del testo
Riferito ad almeno un capitolo intero. Maggiori quantità o migliori qualità saranno maggiormente tenute in considerazione.
Termine
Mercoledì 19/11/2008
Ovviamente già so che nessuno si presenterà e che al più si avrà un barlume di interesse che si spegnerà a pagina 5, dato che è troppo complicato per una persona portare avanti un progetto dall'inizio alla fine. So già di aver buttato tempo, dato che è facile aspettare con la bocca aperta il capitolo della settimana successiva, tanto milioni di siti lo fanno, mica occorre sporcarsi le mani, nevvero? Già, uno scenario demoralizzante.
A qualcuno ancora in grado di mantenere la parola per far felici altre persone e offrire loro un lavoro di qualità, senza chiedere nulla in cambio, senza attaccarsi all'utilitarismo. Ecco a chi è rivolto questo topik.
Io sarei interessato. Principalmente come traduttore e/o adattatore dato che come "programma grafico" so usare solo paint (e ciò spiega le virgolette di prima). Penso di poter essere abbastanza costante ed è per questo che posto in questo lidoXD
Intervento del Ratto
Puoi prendere allegramente un capitolo (es: 410) e dire di "prenotarti" per la traduzione. Una volta terminata, puoi pubblicarla direttamente in questo post, in modo da presentare il lavoro agli altri oltre che alla commissione di valutazione. Ergo è consigliato (vivamente) proporre il proprio lavoro in modo che altre persone, altrettanto interessate ma con competenze grafiche, integrino e completino il lavoro.
Collaborazione!
Intervento dell'autore Ok. Mi prenoto per la traduzione del 410. Cercherò di farlo al meglio delle mia possibilità. Li metterò editando questo post.
Nuovo intervento dell'autore Ecco a voi la traduzione del suddetto capitolo. Mi sono basato sulla versione di One Manga, non dovrebbero esserci problemi spero.
Vi ricordo che sono stato io a riprendere la "tradizione" e a "cercare" di rispettare i due topic,di conseguenza a dare il via a tutto ciò.Ratty tu lo sai cosa voglio Io ho solo winrar poi fate voi.Ho scelto il capitolo più difficile ovviamente.
Pag1: Il villaggio di Konoha è avvolto dalle fiamme. Hey, non spingete./Correte/Presto. ehi! corri! TAMI!
p2: BASTAAARDO! Tutto okay? si.. Grazie.. Ooh!! Il centopiedi è morto. Credo che quella ragazza lo abbia ucciso.
p3: Oh, bene! La tua ferita non era profonda./Grazie Sakura! Stai bene? Iruka.. Cosa diavolo sta succedendo? Akatsuki.. Stanno attaccando Konoha per cercare di trovare Naruto. Akatsuki!? L'ho già detto a Tsunade. Probabilmente presto verrà diramato un annuncio. Non ho mai preso in considerazione un loro attacco diretto.
p4: Vieni Iruka! Ehh! E' meglio che tu vada all'opedale. Occupati dei feriti, ne stanno già arrivando parecchi. Perfetto! Vado a chiamare Naruto! Grazie! No. Lascia che naruto resti sul monte Myoboku.
p:5 ! Cosa?! Come anche Danzou, pensiamo che il leader di Akatsuki stia guidando l'attacco. E loro stanno cercando Naruto. E allora? Io ho chiuso un occhio l'ultima volta, ma ora è diverso. Naruto è solo un bambino, questo è l'uomo che ha ucciso Jiraiya. Se naruto venisse sconfitto e Kyuubi cadesse nelle loro mani..
p6: Ugh! Cos!Cosa stai facendo? Non morirò finchè non sarò diventato hokage. Io vendicherò l'ero-sennin. Non posso stare semplicemente seduto ed aspettare.
p7: Il nostro compito è essere da esempio per le prossime generazioni ed aiutarli. / Per questo, io rischierò la mia vita sorridendo. I posso dire che quel ragazzo amava Jiraiya. I voglio che lui sia il ragazzo della profezia. Non posso pensarla diversamente. Dopo tutto, Jiraiya ha lasciato tutto nelle sue mani. Hey, lasciami andare Tsunade. Noi siamo i tuoi consiglieri.. Chi credi di essere?
p8: VOI CHI CREDETE DI ESSERE!? Non potete trattarlo sempre come un bambino!! cos.. Lui ha ereditato lo spirito di Konoha! E sta crescendo.. Lui presto supererà Jiraiya!! Non è un arma segreta col compito di mantenere in pace Konoha. Uzumaki Naruto è uno dei ninja che protegge il villaggio.
p9: Cosa? / oo.. Sapete cosa Sarutobi e Jiraiya e Chyobaa di suna... Avevano che a voi manca?
p10: Fede!
p11:Proprio come mio nonno, il primo hokage, ha avuto fede in voi e vi ha affidato il villaggio! Ora è il vostro turno di avere fede in questi bambini e di lasciare tutto a loro.
p12: Fa come ti pare.. Tsunade! Shizune! Scoperto qualcosa?
p13: Cosa.. Cos'era quella mossa? Non sembrava un'onda... Cos'era? Tutto intorno a lui è stato spazzato via. Proviamo con questo..
p14: Così è in grado di respingere sia Taijutsu che Ninjutsu. Impressionante... Cosa posso fare allora? Un altro, eh?
p15: Guardi qui. E' una sorta di ricevitore di segnali di chakra. Stanno d'ovunque in tutto il corpo di Pain. Come riferitoci da Fukasaku, sappiamo che tutti e sei i Pain possiedono questi piercing sui loro corpi e sui loro volti. / In altre parole. Si muovono secondo il segnale di Chakra che ricevono. Un ricevitore, eh? O forse è il modo con cui trasmettono il chakra tra di loro... /E questo sta ricevendo proprio ora Sono sicura che questo ha a che fare col segreto dietro la forza di Pain. / Una volta che avremo ottenuto le informazioni dall'interrogatori, potremo risolverlo. Come dicono le informazioni in nostro possesso, loro stanno cercando naruto.. Pain è colui che ha invaso il villaggio, nessun dubbio a riguardo.
p16: Faremmo meglio a far presente ciò a Fukasaku adesso. Assicurati di dirglielo quando vai a prendere naruto! Ok! Shizune, di agli interrogatori cosa hai appreso. Scoprite che è realmente Pain! Giusto! Voglio una squadra anbu a protezione di Shizune. E mandatene un'altra a guardia degli interrogatori. Non lasciate che nulla si avvicini loro. Ok! Io starò di sopra, aspettando le informazioni ed aiuterò i feriti con Katsuyu! / Proteggete il villaggio a tutti i costi! Andiamo!!!
p17: Il complotto segreto di Danzou!! Ora il kyuubi è fuori dai piedi.
Potrà naruto tornare a konoha!? Prossimo capitolo: " la speranza di Kakashi"
Edited by scroccodile-dundee - 11/11/2008, 21:48
« Se ti do uno schiaffo è per il tuo bene. Se non capisci il motivo la colpa è tua che sei scemo. Quindi quando ti riempio di mazzate ringraziami, sennò ti picchio. »
Group: Admin Posts: 7987 Location: Il caldo Inferno
Status:
CITAZIONE (Ratty @ 10/11/2008, 23:40)
Richiesto, eventualmente, un traduttore jappo-italiano (mi derido da solo X°DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD)
Contattalo, non credo che mangi la gente, almeno, lui non mi ha mai accennato al fatto che potrebbe essere dedito al cannibalismo.
CITAZIONE (Ratty @ 10/11/2008, 23:40)
A qualcuno ancora in grado di mantenere la parola per far felici altre persone e offrire loro un lavoro di qualità, senza chiedere nulla in cambio, senza attaccarsi all'utilitarismo. Ecco a chi è rivolto questo topik.
Simili insinuazioni non dovrebbero esserci senza un minimo di spiegazione.
Group: Mod Posts: 2915 Location: Dal profondo di Scrocco, in quel di Vibo Violenza
Status:
Max puoi usare la mia traduzione, certo.
« Se ti do uno schiaffo è per il tuo bene. Se non capisci il motivo la colpa è tua che sei scemo. Quindi quando ti riempio di mazzate ringraziami, sennò ti picchio. »
Ho lasciato soltanto cose che sarebbe stato inutile togliere come punti esclamativi/interrogativi e "ok" ma se preferite che li tolga basta dirlo, ho eliminato anche onomatopee nelle piccole nuvolette, anche qui se volete che lasci ditelo
Cercherò anche di tradurlo ed inserire il testo.
Edited by Jin Shinigami - 14/11/2008, 20:06
My japanese name is 松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 美晴 Miharu (beautiful clear sky).